Japoniškas sodas – ramybės ir tylos oazė, kurioje nėra didžiulių fontanų, ryškių spalvų, apibrėžtų ribų ir skulptūrų. Tai erdvė, kur susijungia laikas ir atmintis, todėl sakoma, kad japoniškam sodui subręsti reikia šimtmečių. Tačiau ar jis gali tapti vieta, kur užmarštin nueina visos skriaudos – ypač kai ką tik praūžė Antrasis pasaulinis karas, o Malaizijoje vis dar siaučia partizaninis komunistų pasipriešinimas? Romanas „Vakarų Miglų sodas“ - elegantiška, paslaptinga ir tragiško grožio knyga.
Pagrindinė romano herojė – Vakaruose studijavusi teisininkė, viena iš pirmųjų moterų, paskirtų į Malaizijos Aukščiausiąjį teismą. Tačiau ji nusprendžia baigti savo karjerą ir grįžta į džiunglių supamą arbatos plantaciją.
Jun Ling atmintyje vis iškyla košmaras, išgyventas japonų karo belaisvių stovykloje. Nors ji išsigelbėjo, karas pareikalavo jos sesers gyvybės. Ji visa širdimi nekenčia šios tautos ir negali pamiršti padarytų skriaudų. Tačiau tuo pat metu mano, jog vienintelis būdas įprasminti sesers atminimą – jos garbei sukurti japoniškąjį sodą.
Vienintelis toks sodas visoje Malaizijoje puoselėjamas meistro Aritomo, buvusio Japonijos imperatoriaus sodininko. Jis įsikūręs netoli arbatos plantacijos. Meistras kategoriškai atsisako sukurti sodą Jun Ling sesers atminimui, tačiau sutinka priimti ją mokytis sodininkystės meno paslapčių iki liūčių sezono. Ilgainiui neapykantą japonams išstumia susižavėjimas savo mokytoju, tačiau aplink siaučia partizaninis karas, o praeities paslaptys iš naujo pražįstaVakaro Miglų sode.
„Vakarų miglų sodas“ – antrasis Malaizijos rašytojo Tan Twan Engo kūrinys. Jo pasakojimo gija – Jun Ling atsiminimai, kuriuos ji fiksuoja jau būdama senyvo amžiaus, devintame praėjusio amžiaus dešimtmetyje. Ji netrukus praras atmintį dėl besivystančios demencijos, todėl skuba papasakoti savo istoriją apie neeilinę patirtį mokantis japoniškojo sodo priežiūros meno. Ji mintimis keliauja ir į Antrojo pasaulinio karo metus, kur išgyveno didžiausią savo gyvenime siaubą.
Tan Twan Engas Londone studijavo teisę ir kurį laiką dirbo teisininku Kvala Lampūre. Jis turi pirmo laipsnio Aikido daną ir šiuo metu gyvena Malaizijoje. Jo romanas „Vakaro Miglų sodas“ 2012 m. pateko į Man Booker premijos trumpąjį sąrašą, laimėjo Man Asian apdovanojimą bei Walterio Scotto vardo premiją istorinės grožinės literatūros kategorijoje.
Romano atmosferą sustiprina vartojami malaizijiečių kalbos žodžiai, kuriuos autorius sąmoningai paliko tekste. „Knygoje nėra malaizijiečių kalbos žodynėlio. Kai nuvyksti į svečią šalį, nesupranti aplink kalbančių žmonių – tokį jausmą noriu sukurti skaitytojams savo romane. … Norėjau, kad jie net nebūtų net išskirti pasviru šriftu, tačiau to neleido leidėjas“, – pasakoja Tan Twan Eng.
„Tan rašymo stilius – gniaužiantis kvapą, elegantiškas ir gracingas. … Jo kuriamas sodo paveikslas formaliai spinduliuoja harmoniją, bet kartu ją sugriauna. Rašytojas parodo, kaip aukščiausio lygio meistriškumą lydi skausmas ir melas.“
The Independent
„Tan Twan Engo romanas pasitelkia meną kaip pagrindinę kūrinio temą ir ją atskleisdamas pats tampa meno kūriniu.“
The Washington Post
Iš anglų kalbos vertė Eglė Raudonikienė
Autorius: Tan Twan Eng Leidėjas: Baltos lankos Išleidimo metai: 2018 Knygos puslapių skaičius: 448 Formatas: 15c21, kieti viršeliai ISBN ar kodas: 9786094791130
Nepavyko įkelti atsiėmimo pasiekiamumo
Pristatymas
Greitas prekių pristatymas arba vietinis atsiėmimas mūsų Londono parduotuvėje!
Japoniškas sodas – ramybės ir tylos oazė, kurioje nėra didžiulių fontanų, ryškių spalvų, apibrėžtų ribų ir skulptūrų. Tai erdvė, kur susijungia laikas ir atmintis, todėl sakoma, kad japoniškam sodui subręsti reikia šimtmečių. Tačiau ar jis gali tapti vieta, kur užmarštin nueina visos skriaudos – ypač kai ką tik praūžė Antrasis pasaulinis karas, o Malaizijoje vis dar siaučia partizaninis komunistų pasipriešinimas? Romanas „Vakarų Miglų sodas“ - elegantiška, paslaptinga ir tragiško grožio knyga.
Pagrindinė romano herojė – Vakaruose studijavusi teisininkė, viena iš pirmųjų moterų, paskirtų į Malaizijos Aukščiausiąjį teismą. Tačiau ji nusprendžia baigti savo karjerą ir grįžta į džiunglių supamą arbatos plantaciją.
Jun Ling atmintyje vis iškyla košmaras, išgyventas japonų karo belaisvių stovykloje. Nors ji išsigelbėjo, karas pareikalavo jos sesers gyvybės. Ji visa širdimi nekenčia šios tautos ir negali pamiršti padarytų skriaudų. Tačiau tuo pat metu mano, jog vienintelis būdas įprasminti sesers atminimą – jos garbei sukurti japoniškąjį sodą.
Vienintelis toks sodas visoje Malaizijoje puoselėjamas meistro Aritomo, buvusio Japonijos imperatoriaus sodininko. Jis įsikūręs netoli arbatos plantacijos. Meistras kategoriškai atsisako sukurti sodą Jun Ling sesers atminimui, tačiau sutinka priimti ją mokytis sodininkystės meno paslapčių iki liūčių sezono. Ilgainiui neapykantą japonams išstumia susižavėjimas savo mokytoju, tačiau aplink siaučia partizaninis karas, o praeities paslaptys iš naujo pražįstaVakaro Miglų sode.
„Vakarų miglų sodas“ – antrasis Malaizijos rašytojo Tan Twan Engo kūrinys. Jo pasakojimo gija – Jun Ling atsiminimai, kuriuos ji fiksuoja jau būdama senyvo amžiaus, devintame praėjusio amžiaus dešimtmetyje. Ji netrukus praras atmintį dėl besivystančios demencijos, todėl skuba papasakoti savo istoriją apie neeilinę patirtį mokantis japoniškojo sodo priežiūros meno. Ji mintimis keliauja ir į Antrojo pasaulinio karo metus, kur išgyveno didžiausią savo gyvenime siaubą.
Tan Twan Engas Londone studijavo teisę ir kurį laiką dirbo teisininku Kvala Lampūre. Jis turi pirmo laipsnio Aikido daną ir šiuo metu gyvena Malaizijoje. Jo romanas „Vakaro Miglų sodas“ 2012 m. pateko į Man Booker premijos trumpąjį sąrašą, laimėjo Man Asian apdovanojimą bei Walterio Scotto vardo premiją istorinės grožinės literatūros kategorijoje.
Romano atmosferą sustiprina vartojami malaizijiečių kalbos žodžiai, kuriuos autorius sąmoningai paliko tekste. „Knygoje nėra malaizijiečių kalbos žodynėlio. Kai nuvyksti į svečią šalį, nesupranti aplink kalbančių žmonių – tokį jausmą noriu sukurti skaitytojams savo romane. … Norėjau, kad jie net nebūtų net išskirti pasviru šriftu, tačiau to neleido leidėjas“, – pasakoja Tan Twan Eng.
„Tan rašymo stilius – gniaužiantis kvapą, elegantiškas ir gracingas. … Jo kuriamas sodo paveikslas formaliai spinduliuoja harmoniją, bet kartu ją sugriauna. Rašytojas parodo, kaip aukščiausio lygio meistriškumą lydi skausmas ir melas.“
The Independent
„Tan Twan Engo romanas pasitelkia meną kaip pagrindinę kūrinio temą ir ją atskleisdamas pats tampa meno kūriniu.“
The Washington Post
Iš anglų kalbos vertė Eglė Raudonikienė
Autorius: Tan Twan Eng Leidėjas: Baltos lankos Išleidimo metai: 2018 Knygos puslapių skaičius: 448 Formatas: 15c21, kieti viršeliai ISBN ar kodas: 9786094791130
Gaukite mūsų naujienas!
Prisiregistruokite, kad galėtumėte mėgautis nuolaidomis, išskirtiniais išpardavimais ir naujienomis apie mus.
Pasirinkus pasirinkimą bus atnaujintas visas puslapis.